Aubusson per me è sinonimo di tappeto.
Non un semplice tappeto, ma la quintessenza del tappeto: lusso, opulenza, eleganza, preziosità.
I delicati filati in seta danno vita a straordinari ramage floreali che è possibile ammirare solo da una certa distanza, perchè le dimensioni impressionanti di questi tesori sono una delle loro più favolose qualità. Osservando da vicino un esemplare antico di due o trecento anni, sembra quasi impossibile che essi siano stati intessuti a mano. Da qui, il loro inacessibile prezzo...
***
Aubusson, for me is synonymous with rug.
Not just a rug, but the quintessence of the rug: luxury, opulence, elegance, preciousness.
The delicate silk threads give rise to extraordinary floral foliage that you can only admire from a distance, because the impressive size of these treasures are one of their most fabulous quality. Looking closely at a sample of two or three hundred years old, it seems almost impossible that they were woven by hand. From here, their inaccessible price...

Per fortuna, il mondo il miniatura ci offre l'occasione di giocare con i nostri più reconditi desideri, e realizzarli con le nostre mani :-)
Io penso che sia questo il motivo per cui da sempre provo attrazione per le case di bambola: esse sono un concentrato di tutti i miei desideri, improvvisamente raggiungibili.
Io non penso che potrò mai avere nel mio appartamento uno di questi tappeti (e non mi riferisco, ovviamente, solo a problemi di spazio!!!) perciò io sono doppiamente felice di essere riuscita a creare delle buone copie in miniatura...
Le immagini di oggi si riferiscono a due grandi tappeti Aubusson a cui ho lavorato ultimamente.
***
Fortunately, the miniature world offers us the chance to play with our most hidden desires, and make them with our hands :-)
I think this is why I always feel attraction for dollhouses: they are a mix of all my desires, suddenly accessible.
I do not think I could ever have in my apartment one of these rugs (and I do not mean, of course, only because of space!) So I'm doubly happy to be able to create good copies in miniature ...
The pictures today are related to two large Aubusson rugs that I worked on recently.
Non ho nuove notizie riguardo al viaggio della nuova casetta delle bambole: lo scorso 11 maggio si trovava all'ufficio postale di Jersey City :-)
Nel frattempo, ho da sbrigare diversi lavori su commissione, perciò mi rimane poco tempo per tutto, come al solito.
Grazie a tutti per i commenti sul nuovo aspetto del blog: io ne sono molto soddisfatta: è bello trovare il coraggio di cambiare le cose, a partire da quelle piccole :-)
***
I have no new news about the voyage of the new doll house: the 11th of May, it was at the post office in Jersey City :-)
In the meantime, I am handling several custom order, so I have little time for everything, as usual.
Thanks to everyone for the comments on the new look of the blog: I am very satisfied with it: is nice to find the courage to change things, from small ones :-)