martedì 15 aprile 2014

102

Titanic's victim pocket watch: it stopped a few minutes after the sinking.

"Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
E'en though it be a cross that raiseth me,
still all my song shall be,
nearer, my God to thee
nearer, my God, to thee, nearer to thee!

Though like the wanderer, the sun gone down,
darkness be over me, my rest a stone;
yet in my dreams I'd be
nearer, my God to thee 
 nearer, my God, to thee, nearer to thee!"


Per tutti quelli che, come me, non possono non pensare alla gelida notte stellata in cui tutto accadde, in cui tutto finì...

*** 

For all those who, like me, can not but think of the cold starry night in which all happened, where it all ended...


martedì 8 aprile 2014

Pasqua, tempo di uova /Easter, time of eggs

La piccola me / 1 inch me

Le scorse due settimane sono volate, con l'avanzare della Primavera e l'approssimarsi della Pasqua.
A dire il vero, il maltempo ha imperversato sino allo scorso venerdì, perciò ho dovuto rimandare a questa settimana le grandi manovre a casa e in cucina!
Le odiate (ma necessarie!) pulizie di Primavera la fanno da padrone col primo sole: ieri ho lottato fino allo stremo con il sofa, per sfoderarlo, lavare tutto e (sigh!) rivestirlo di nuovo della sua fodera...
Perchè spendere un sacco di soldi in palestra per tonificare i glutei, quando puoi semplicemente pulire il divano?! Sono state ore terribili, e oggi mi fanno male dei muscoli che non sapevo nemmeno di avere.
Comunque, ora il divano è come nuovo e posso godermi un po di riposo :-)
Approfitto per procedere con il sorteggio promesso, tra tutti i commenti pervenuti.

***

The last two weeks have flown, with the advance of Spring and the approach of Easter.
To be honest, the bad weather has raged until last Friday, so I had to put in this week the maneuvers at home and in the kitchen!
The hated (but necessary!) Spring Cleaning reign supreme with the first sun: yesterday I struggled until every ounce with the sofa, to unleash it, wash everything, and (yuck) lining it of his coat again ...
Why spend a lot of money at the gym to tone the buttocks, when you can simply clean the sofa?! 
They were terrible hours, and today I have pain in muscles that I did not know I had.
However, now the sofa is like new and I can enjoy a bit of rest :-)
I take this opportunity to proceed with the draw promised among all comments received.


L'ingrediente prescelto, naturalmente, sono le uova: simbolo di rinascita e di vita, cioè l'essenza stessa della Pasqua.
Dopo avere visto questa adorabile confezione di LugartPetit, che non poteva mancare nella cucina del Robin's Nest, ho deciso di acquistarne due, e regalare una di esse ad un fortunato lettore, con la certezza di renderlo felice :-)
Ho stampato tutti i commenti, ed estratto a sorte il vincitore...

***

The ingredient chosen, of course, are the eggs: a symbol of rebirth and life, that is the very essence of Easter.
After seeing this adorable box of LugartPetit, who could not miss in the kitchen of Robin's Nest, I decided to buy two and give one of them to a lucky reader with the confidence to make it happy :-)
I printed all the comments, and the winner chosen at random
is...


Mia cara amica, sono certa che al Mermaid's Cottage, le tue ragazze prepareranno un'ottimo dolce pasquale con queste uova ;-)

***


My dear friend, I am sure that at the Mermaid's Cottage, your girls will prepare an excellent Easter cake with these eggs ;-)
 

Nettles ravioli homemade by me :-)

Grazie a tutti per avere lasciato i vostri commenti: ognuno di essi è stato come un abbraccio affettuoso che mi ha fatto sentire bene :-)
Ho intenzione di colmare con maggiore assiduità, il senso di abbandono che molti di voi hanno lamentato riguardo ai blog.
Naturalmente, dovrò destreggiarmi non poco tra tutte le mie passioni per riuscire a ritagliare tempo per tutto.
I prossimi giorni saranno dedicati alla preparazione dei dolci pasquali, tradizionali della mia terra, ma nel frattempo vi saluto con l'immagine dei ravioli alle ortiche, timo e ricotta di pecora, che costituiranno la prima portata del pranzo pasquale.
Sono molto orgogliosa di continuare antiche tradizioni culinarie nonostante l'incombenza del terzo millennio!

***

Thank you all for leaving your comments: each of them was like a hug that made me feel good :-)
I'm going to fill with greater assiduity, the sense of abandonment that many of you have complained about the blogs.
Of course, I'll have to juggle more than a little of all my passions to be able to cut out time for everything.
The next few days will be devoted to the preparation of Easter cakes, traditional of my land, but in the meantime, I greet you with a picture of the ravioli with nettles, thyme and sheep ricotta, which will be the first course of the Easter lunch.
I am very proud to continue the ancient culinary traditions despite the incumbency of the third millennium!


domenica 23 marzo 2014

I Fantastici Quattro / The Fantastic Four


Il 23 marzo del 2010 scrivevo il primo post su questo Blog.
Ricordo ancora la forte emozione di quelle prime parole dirette al resto del mondo, senza sapere se qualcuno avrebbe letto, se qualcuno avrebbe risposto...
Allora credevo di avere le idee piuttosto chiare sulla direzione da far prendere ai miei progetti (che ingenuità!).
Oggi so che ogni giorno che passa, i pensieri e le idee cambiano la loro forma e cambiano noi, in un continuo scambio di energie che viaggiano veloci sul web per raggiungere i nostri interlocutori.
Il blog diventa un organismo in evoluzione, pronto ad assorbire e diffondere ancora, progetti, immagini pensieri, come era nelle mie intenzioni, quel primo giorno.
Oggi più che mai, sento quanto è importante avere a disposizione questo spazio libero per condividere le mie emozioni (anche se non tutte, anche se non sempre), e voglio dire forte e chiaro quanto reputo importante poter esprimere me stessa ed essere capita, anche se si tratta SOLO di miniature e bambole.

Considero perciò agghiacciante e inaccettabile che si possa anche solo pensare di fare censura, perchè a chi comanda fa comodo che le persone rimangano nell'ignoranza e nell'isolamento.
Come se fosse possibile arrestare le onde del mare :-)
Vorrei poter dire ai Leaders del mondo che la loro è una battaglia già persa, perchè le persone vogliono sapere e condividere, è una spinta inarrestabile!

Dedico questi miei quattro anni da blogger a tutte le persone che oggi stanno combattendo per la loro libertà di espressione.

***

On 23 March 2010, I wrote the first post on this blog.I still remember the shock of those first words directed at the rest of the world , not knowing if anyone would read it , if someone would have answered ... 
Then, I thought I had pretty clear ideas about the direction to take to my projects ( that naivety ! ) . 
Today I know that with each passing day , the thoughts and ideas change their shape and change us in a continuous exchange of energy that travels fast on the web to reach out to our stakeholders.The blog becomes an evolving organism , ready to absorb and spread again, projects , images, thoughts , as was my intention , that first day.Today more than ever , I hear how important it is to have this space to share my emotions (though not all , though not always) , and I want to say loud and clear what I think is important to express myself and be understood, even if it is ONLY miniatures and dolls.
I consider, therefore, chilling and unacceptable that you could even think of doing censorship, because it is convenient to those in power that people remain in ignorance and isolation.
As if it were possible to stop the waves of the sea :-)
I wish I could say to the Leaders of the world that theirs is a losing battle, because people want to know and share, is an unstoppable momentum!
 
I dedicate these my four years as a blogger at all the people who today are fighting for their freedom of expression.
 


Per quanto mi riguarda, posso solo ringraziare i tanti amici che hanno reso migliore la mia vita in questi quattro anni, aprendo la mia mente ed i miei occhi su nuove prospettive.
Considero questo aspetto il più prezioso di questa esperienza e spero, nel mio piccolo, di avere contribuito un poco alla globalizzazione della felicità :-)
Nella nostra piccola famiglia, certo, tutto è garbato e tenero, tutto pacato e gioioso, ma io so che dietro, ci sono le storie personali di ciascuno di noi, i nostri drammi, i nostri problemi, le nostre preoccupazioni.
Uomini e donne che lottano per guadagnarsi un posto nel mondo e farlo migliore.
Proprio attraverso il mondo delle miniature ho potuto apprezzare quanto impegno e creatività la gente può mettere in campo per creare qualche cosa di bello nonostante tutto.
Ecco perchè considero così prezioso il mio posticino qui con voi :-)


***

As for me, I can only thank the many friends who have made my life better in the past four years, opening my mind and my eyes to new perspectives.
I consider this the most valuable aspect of this experience and I hope, in my small way, to have contributed a little to the globalization of happiness :-)
In our little family, of course, everything is gentle and tender, all calm and joyful, but I know that behind, there are the personal stories of each of us, our dramas, our problems, our worries.
Men and women struggling to earn a place in the world and make it better.
Right through the world of miniatures I could appreciate how much effort and creativity people can be put in place to create something beautiful in spite of everything.
That's why I consider so precious my niche here with you :-)



Ogni festa che si rispetti merita un dolce, a casa mia: adoro cucinare e sperimentare e naturalmente le ricorrenze sono una eccellente occasione per pasticciare in cucina.
Devo ammettere che il cibo rappresenta una tentazione anche in miniatura, per me.
Ho messo insieme una adorabile collezione di cibo per il Robin's Nest Cottage e devo dire che ho una mania compulsiva nei confronti di qualche artigiano: una specie di affinità elettiva che mi lega ad amici lontani  attraverso torte e biscotti che non hanno data di scadenza :-)
Oggi ho ho deciso di preparare per tutti voi questa fantastica torta glassata e sono certa che ce ne sarà una fettina per ognuno, perchè l'amicizia non si divide, ma si moltiplica :-)
Grazie per essere qui con me, grazie per trovare il tempo per leggere le mie parole, per rispondere con un sorriso, per sopportare a volte anche i malumori...

***

Every self-respecting party deserves a cake at my house: I love to cook and experiment, and of course the celebrations are an excellent opportunity to mess around in the kitchen.
I have to admit that the food is a temptation even in miniature, for me.
I've put together a lovely collection of food for the Robin's Nest Cottage and I have to say that I have an obsession compulsive against some craftsman, a kind of elective affinity that binds me to distant friends through cakes and cookies that do not have expiration date :-)
Today I've decided to prepare for you all this great frosted cake and I'm sure there will be a slice for everyone, because friendship is not divided, but multiplied :-)
Thank you for being here with me, thank you for finding the time to read my words, to respond with a smile, sometimes even to bear the discontent ...


In fondo a questo post c'è una piccola sopresa per gli amici più fidati: estrarrò un nome a caso tra tutti coloro che parteciperanno alla mia festa lasciando il loro commento.
Il fortunato riceverà uno degli ingredienti presenti sul tavolo per preparare una golosa torta :-)
L'unica regola fondamentale per partecipare a questo gioco (oltre al commento) è che 

è vietato condividere con chiunque la notizia del giveaway :-) 

Tra qualche giorno estrarrò il nome, e sul prossimo post dedicherò tutta l'attenzione che meritano ai miniaturisti di talento che hanno reso possibile questa adorabile scena.

Fino ad allora, un grande abbraccio a tutti :-)

***

At the bottom of this post there is a little surprise for the most trusted friends: I'll pull a name at random from among all those who participate at my party leaving their comment.  
The lucky one will receive one of the ingredients on the table to prepare a delicious cake :-)
The only fundamental rule for participating in this game (besides the comments) is that:

 it is forbidden to share with everyone the news of the giveaway :-)

In a few days I draw my name, and on the next post I will devote all the attention that they deserve to talented miniaturists who have made this lovely baking scene.

Until then, lovely hugs to all  :-)

sabato 22 febbraio 2014

Solo una sbirciatina / Just a peek

Linen towels by miniaturasmjose; pitcher by Pilar Alén

Mia zia mi ha lasciato il Robin's Nest Cottage perchè lo custodisca, insieme a tutto il suo contenuto.
In un vecchio armadio ho trovato, impilati con ordine, i bianchi asciugamani di lino a frange, e ho istantaneamente deciso che non ci sarebbe stato cotone stampato, in questo bagno!
E' imperativo che da una vasca da bagno con zampe di leone pendano asciugamani di lino a frange, non trovate?


***

My aunt gave me the Robin's Nest Cottage, because I guard it, along with all its contents.
In an old closet, I found stacked in order the white linen towels with fringes, and I instantly decided that there would not been printed cotton, in this bathroom!
It is imperative that from a bathtub with lion paws hang linen towels with fringes, is not it?


Have you all a nice weekend  :-)


sabato 15 febbraio 2014

Arriva il momento di dire BASTA! / There comes a time to say ENOUGH!


Intanto, BASTA con il Natale: non ne posso più di vedere l'alberello ogni volta che apro il mio blog.
Siamo in febbraio, perciò, l'alberello và archiviato :-)
Poi: BASTA con l'inerzia, il cattivo umore, l'inconcludenza, e soprattutto l' immobilismo intellettuale!
Comincio tutte le mie giornate con il proposito di fare qualcosa di bello e positivo, e qualche volta ci riesco, ma alla fine non riesco a scrivere niente sul blog per la sensazione di non avere fatto nulla di interessante per gli altri...
Non so perchè ho sviluppato questa pessima abitudine, ma me ne voglio liberare, a partire da subito, non più da domani!

***

Meanwhile, ENOUGH with Christmas: I can no more to see the tree every time I open my blog.
We are in February, therefore, the tree goes archived :-)
Then: ENOUGH with the inertia, bad mood, inconclusiveness, and especially intellectual stagnation!
I start all my days with the intention to do something nice and positive, and sometimes I succeed but in the end I can not write anything on the blog for the feeling of not having done anything interesting for others ...
I do not know why I developed this bad habit, but I want to break free from it, as of now, no more tomorrow!


In questi mesi, in questi anni, io sono stata tutt'altro che immobile.
Ho sviluppato nuovi interessi e nuovi gusti; ho imparato nuove tecniche, ho incontrato nuovi amici.
La mia esistenza si è definita e ha assunto due diverse dimensioni: quella che sono e quella che vorrei essere.
Proprio da questa dicotomia nascono tutte le mie incertezze.
Le miniature fanno parte del mio essere interiore, quasi una proiezione di come vorrei essere, ma è un mondo ideale, e il rendermi conto che la realtà è diversa, più dura e precaria, acuisce il mio senso critico e blocca la mia creatività...
Non so se ho più bisogno di uno psicanalista o di una vacanza (senz'altro, trarrei beneficio da entrambi), ma nel frattempo, voglio con tutte le mie forze tentare di saltare il fosso, e condividere me stessa anche se non sono perfetta nè definitiva :-)

***

In recent months, in recent years, I have been anything but still.
I developed new interests and new tastes, I learned new techniques, I met new friends.
My life has been defined and has hired two different sizes: the one that I am and what I want to be.
It is from this dichotomy, born all my uncertainties.
The miniatures are part of my inner being, almost a projection of how I would be, but it's an ideal world, and realize that the reality is different, harder and precarious, sharpens my critical sense, and blocks my creativity. ..
I do not know if I have more need of a psychoanalyst or a holiday (of course, I would draw benefit from both), but in the meantime, I want with all my strength groped to take the plunge, and share myself even if I am not perfect nor definitive :-)



Il Robin's Nest Cottage ha acquisito tanti nuovi particolari, e anche se ogni giorno ne inserisco uno e ne tolgo tre, non voglio più aspettare, perchè la perfezione non è di questo mondo, e me ne devo fare una ragione.
Tutto questo, naturalmente, non deve far pensare che trascorro le mie giornate in elucubrazioni. io sono una mamma, una moglie, una figlia, una sorella e un' amica, perciò non mi posso abbandonare allo sconforto, ma devo sempre fare, fare qualcosa.
Oggi vi lascio con le immagini dei miei ultimi lavori, in ordine di tempo: come al solito, non ho potuto partecipare a Miniaturitalia, ma sono riuscita comunque a creare, e questa è la parte della mia vita che preferisco.
Da domani, comincerò a condividere la mia vita imperfetta.

***

The Robin's Nest Cottage has acquired many new details, and even though every day I post one and three take off, I do not want to wait any longer, because perfection is not of this world, and I've got to make a right.
All this, of course, we must not think that I spend my days in ruminations. I'm a mom, a wife, a daughter, a sister and a friend, so I can not give up to despair, but I always do, do something.
Today I leave you with pictures of my latest works, in order of time: as usual, I could not participate in Miniaturitalia, but I still managed to create, and this is the part of my life which I prefer.
From tomorrow, I will begin to share my imperfect life.

mercoledì 18 dicembre 2013

Sognando un Bianco Natale / Dreaming of a White Christmas


Anche quest'anno siamo arrivati a Natale quasi senza accorgercene: ho l'esatta percezione di ogni singolo giorno dell'anno appena trascorso, con tutti i buoni propositi che avevo formulato, e non riesco a credere che non c'è più tempo per fare niente, se non i miei più affettuosi auguri a tutti :-)
Mi dispiace molto di non essere stata presente come avrei voluto ma davvero il tempo è scivolato tra le mani come sabbia...
Però posso sempre dire a me stessa (e a voi tutti) che l'anno venturo sarà diverso, e riuscirò finalmente a realizzare i miei progetti almeno in parte :-)
Come vedete, per celebrare la stagione, abbiamo allestito un grande albero di Natale all'esterno del Robin's Nest Cottage, decorato con i colori dell'inverno: argento bianco e cristallo.

***

Also this year we got to Christmas almost without realizing it: I have the exact perception of every single day of the past year, with all the good intentions that I had formulated​​, and I can not believe that there is no time for do anything, except my warmest wishes to all :-)
I am very sorry not to have been present as I wanted but really time is slipping through my hands like sand ...
But I always say to myself (and to you) that the coming year will be different, and I can finally realize my plans at least in part :-)
 
As you can see, to celebrate the season, we have set up a large Christmas tree outside the Robin's Nest Cottage, decorated in the colors of winter, silver white crystal.


In qualunque stato d'animo ci sentiamo, qualunque problema abbiamo, dedicarci ai preparativi per il Natale è terapeutico, ed è doveroso nei confronti di noi stessi e delle nostre famiglie: cercare di condividere il meglio di noi, per trasmettere positività e speranza.
Allora scendiamo in cantina, ci facciamo largo tra le biciclette, l'attrezzatura del mare, i vecchi oggetti in disuso, e finalmente: l'occorrente per il Natale!
E ogni anno, prende vita la magia; gli addobbi tornano a risplendere, ad illuminare i nostri cuori.
E' con questa speranza che abbraccio voi tutti dolci amici :-)


 ***


In whatever state of mind we feel, any problems we have, dedicate ourselves to the preparations for Christmas is therapeutic, and it behooves against ourselves and our families try to share the best of us, to convey positivity and hope.
Then we go down to the cellar, we make their way through the bikes, the equipment for the sea, the old objects into disuse, and finally: the necessary for Christmas!
And every year, the magic comes to life, the decorations back to shine and  illuminate our hearts.
It's with this hope that embrace all of you dear friends :-)

Claud is by RutaFelt
 
Il piccolo Claud, come vedete, ha presieduto a tutte le operazioni, e non è improbabile che, presto, sparisca qualche pallina... Si sà che i cuccioli sono acerrimi nemici degli alberi di Natale :-)

***

The little Claud, as you see, has presided over all operations, and it is unlikely that they will soon disappear some bauble ... It is well known that the puppies are bitter enemies of the Christmas trees :-)


Dato non sono in grado di dire se potrò scrivere un altro post prima di Natale (a causa di numerosi pranzi e cene che mi vedono al posto di comando ai fornelli!) auguro adesso a tutti voi un Felice Natale, pieno di speranza per il futuro, ovunque nel mondo.
Colgo l'occasione per preannunciare un simpatico give away che ho preparato per queste festività, perciò a prestissimo ;-)

***

Since I am not able to say if I can write another post before Christmas (due to numerous lunches and dinners they see me at the command post at the stove!), I wish you all now an Happy Christmas, full of hope for the future.
I take this opportunity to announce a cute give away that I have prepared for these holidays, so very soon ;-)

domenica 3 novembre 2013

Sunday Color Delight






Ho di nuovo giocato con i colori :-)


***

I again played with colors :-)

***

Lovely Sunday to all my sweet friends 

giovedì 31 ottobre 2013

The Pumpkin I'm Saving For Me *


 Oh, out in the garden
Four pumpkins I found;
They were bright orange pumpkins
That lay on the ground.
 

 I gave away three,
But now as you see,
The pumpkin that’s left
I am saving for me.


 I’ll carve out a mouth,
And a nose and two eyes.
And when you come to visit
You’ll have a surprise;

Jack o'lantern by Christopher Blake, A bohemian bazaar

Perched high on the wall,
(I hope it won’t fall!)
You’ll see that my pumpkin’s
The best one of all.



(* La zucca che ho tenuto per me. Fuori in giardino quattro zucche ho trovato/erano luminose zucche arancioni/che giacevano al suolo./Ne ho date via tre/ma adesso, come vedi/ quella rimasta/ la tengo per me./Intaglierò una bocca/ un naso e due occhi./E quando verrai a trovarmi/avrai una sorpresa:/arrocata in alto sul muro/(speriamo che non cada!)/vedrai che la mia zucca è/la migliore di tutte.)
   

Happy Halloween to all my friend in the world 

lunedì 28 ottobre 2013

Cosa ha fatto Flora in queste settimane?/ What did Flora in recent weeks?



 


Ha giocato con il bianco, il rosa ed il celeste: la sua cromoterapia :-)


***

She played with white, pink and blue: her color therapy :-)


***

Lovely hugs to all 




mercoledì 9 ottobre 2013

C'era una volta... / Once upon a time...


Tutte le fiabe più belle cominciano così.
Anche questa.
C'ero una volta io, una bambina romantica e piena di fantasia, che desiderava fortissimamente avere la casa delle bambole, diventare piccola piccola, e andare a viverci dentro.
Ed ecco che il sogno si è avverato: questa piccola personcina in jeans e ballerine sono io, che vi dò il benvenuto nella mia casa delle bambole :-)
Accanto a me c'è la mia adorabile bambina Elisa e il nostro cucciolo Cloud.
Molti mesi (sei, a dire il vero), sono trascorsi dal mio ultimo post, ma come vedete ho avuto un bel po da fare: rimpicciolirmi, ultimare i lavori al cottage, traslocare... Sono stati mesi di duro lavoro, ma alla fine eccomi qui, felice, e della giusta misura!

***

All the most beautiful fairy tales begin this way.
Also this.
Once I was there, a little girl romantic and full of imagination, which very strongly wished have a dollhouse, become VERY small, and go to live in.
And now the dream has come true: this small little person in jeans and ballet flats am I, that welcome you in my dollhouse :-)
Next to me is my lovely daughter Elisa and our puppy Cloud.
Several months (six, actually), have passed since my last post, but as you can see I had a lot to do: shrink me, complete the work at the cottage, moving ... They were months of hard work, but in the end here I am, happy and of the right size!


La magia è stata compiuta ad opera di una artista gentile, paziente e disponibile, che ha ascoltato tutti i miei desideri e dopo un giro di bacchetta magica, li ha realizzati.
Questa fata buona si chiama Diane Yunnie (click), vive e lavora in Sud Africa, ed è stata capace di creare una piccola me, senza conoscermi e senza nemmeno vedermi. Posso assicurarvi che questa bambola mi assomiglia davvero (tranne che io ho i capelli biondi e porto sempre la coda di cavallo, ma è una acconciatura che non si adatta bene alle bambole).
Perciò, da oggi in poi, voi potrete senz'altro pensare a me con questo viso carino (che, tra l'altro, ha anche il grande vantaggio di restare sempre giovane, a differenza dell'originale...)

***

The magic was done by one artist friendly, patient and helpful, who listened to all my desires and after a ride of a magic wand, made ​​them true.
This good fairy is called Diane Yunnie (click), lives and works in South Africa, and has been able to create a small me, without knowing me and without even seeing me. I can assure you that this doll really looks like me (except that I have blonde hair and always wear a ponytail, but it's a hairstyle that does not fit well to miniature dolls).
Therefore, from now on, you can certainly think of me with this cute face (which, by the way, also has the great advantage of staying forever young, unlike the original ...)



So che per la maggior parte di voi, le case di bambola sono intese come contenitori da riempire di miniature, con l'intento di creare una illusione il più possibile rispondente alla realtà (anche se una realtà inventata), ma per me no: la casa delle bambole è uno spazio abitato, in cui personaggi si muovono e vivono la loro realtà. 
E' importante che essi esistano nella mente di chi osserva, anche quando non sono presenti materialmente, in modo da dare una storia ad ogni piccolo oggetto. Il blog è un mondo virtuale costituito da immagini, da lettori e da commenti: la tecnologia ci permette di creare una forma di illusione perfetta, attraverso le immagini, e la condivisione di esse: io ho capito che psicologicamente, questo processo è diventato importante per me, poichè io posso stare per mesi e mesi senza scrivere un post, ma con in mente sempre di fare qualcosa per poi condividerlo con gli altri, sul blog.
Ora, avere una bambola che rappresenti me stessa, rende ogni cosa più vera, come se io avessi DAVVERO un piccolo e adorabile cottage, chissà dove, con il giardino di fronte, un pettirosso che ha fatto il suo nido sul tetto, un vecchio baule ereditato da mia zia insieme alla casa, insomma: una intera vita in cui tutto è a misura dei miei sogni.
Sogni di zucchero filato, di dolci amici, di teneri animali, di fiori profumati, vecchi pizzi, serate accanto al fuoco, e mille divertenti avventure da vivere insieme a voi, a dispetto della tediosa e gravosa realtà che a volte ci affligge!

***

I know that for most of you, dollhouses are meant as containers to be filled with miniatures, with the intention of creating an illusion responsive as possible to reality (even if an invented reality), but not for me: the dollhouse is a living space where characters move and live their reality. It is important that they exist in the mind of the beholder, even when they are not physically present, so as to give a story to every little item. The blog is a virtual world made ​​up of images, and comments from readers : technology allows us to create a perfect form of illusion, through pictures, and the sharing of them: I understand that psychologically, this process has become important for me, as I can go for months and months without writing a post, but always keeping in mind to do something and then share it with everyone, on the blog.Now, have a doll that represents myself, makes everything more real, as if I had a REALLY small and adorable cottage somewhere, with the front garden, a robin that has made ​​its nest on the roof, an old trunk inherited from my aunt along with the house; in fact: a whole life in which everything is a measure of my dreams.Dreams of cotton candy, sweets friends, cute animals, fragrant flowers, old lace, evenings by the fire, and many fun adventures to live together with you, in spite of the tedious and burdensome reality that sometimes afflicts us!




Perciò, sappiate che mi siete mancati, ma non c'è stato un solo giorno che io non abbia pensato a voi, pregustando il momento in cui mi sarei sentita pronta per ricominciare a condividere.
Ho letto da parte di molti amici, un grande rammarico per la generalizzata scarsa vitalità dei blogs, ma sono certa che questo è da attribuire alle difficoltà quotidiane, che soffocano la nostra creatività, non dalla mancanza di interesse.
Almeno, per me è stato così.
Ora, io mi impongo di spezzare le catene, e tornare a sorridere insieme a voi tutti, cari amici :-)
Preparatevi ad una overdose di cose carine.
In questi mesi, ho dovuto svolgere una quantità di ruoli e ho trascurato la mia entità preferita: quella di presenza virtuale nel mondo in miniatura.
Ma ho trovato il tempo per allestirlo: dal prossimo post, prenderò tutti voi per mano e vi ci porterò dentro, insieme a me :-)
Intanto, il motto della casa:

***

Therefore, know that I missed you, but there has not been a single day that I have not thought of you, anticipating the moment when I would feel ready to start to share again.
I have read from many friends, a great regret for the general lack of blogs vitality, but I'm sure this is due to the daily difficulties that stifle our creativity, not from lack of interest.
At least, for me it was so.
Now, I force me to break the chains, and smile again with all of you, dear friends :-)
Get ready for an overdose of cute things.
In recent months, I had to play a number of roles and I have neglected my favorite entities: the virtual presence in the miniature world.
But I found time to set it up: from the next post, I will take all of you by the hand and I will bring you into it, along with me :-)
Meanwhile, the motto of the house:

Garden sign by TheLittleHedgerow

martedì 23 aprile 2013

Il letto / The bed


Miei cari e dolci amici, innanzitutto ben ritrovati, e grazie per i vostri utili commenti al precedente post: mi avete ispirato molte idee e riflessioni.
Sono riuscita a focalizzare meglio la storia che riguarda questa casa delle bambole...
Mi è piaciuto molto il fatto che abbiate colto in pieno lo spirito della casa: uno spazio libero per sognare e riposare il corpo e la mente, una casa per le vacanze da noi stessi e dalla realtà. Una di quei rifugi lontani dalla città, in cui si scappa appena possibile: vacanze di Natale o vacanze estive, ma anche la fine settimana :-)
Ho ricevuto in eredità questa casa da una vecchia zia, presso la quale trascorrevo le mie vacanze da bambina. Ricordo ancora l'emozione di varcare la soglia di casa ed essere accolta dal profumo di cose buone, un misto di torta di mele, crostata di mirtilli, lavanda e sapone di marsiglia...
Ora che lei non c'è più, è molto bello avere questo posto per continuare a sognare e pensare alle cose belle della vita, alle piccole cose che danno un senso alla vita.
Mi piace pensare che riuscirò a trasferire le mie passioni alla mia bambina Elisa, attraverso le storie legate a questa casa.
Certo, il cottage, dopo tutti questi anni, era molto malandato, ma con pazienza e impegno, sono riuscita a riportarlo al suo antico splendore, aggiungendo qualcosa di nuovo ma soprattutto recuperando le care vecchie cose, come è di moda adesso.

***

My dear and sweet friends, first of all welcome back, and thank you for your helpful comments to the previous post: you have inspired me many ideas and thoughts.
I am able to better focus the story about this dollhouse ...
I really liked the fact that you fully captured the spirit of the house: a free space to dream and relax your body and mind, a home for the holidays by ourselves and reality. One of those shelters away from the city, which runs as soon as possible: Christmas holidays or summer holidays, but also the weekend :-)
 
I inherited this house from an old aunt, with whom I spent my holidays as a child. I still remember the thrill of crossing the threshold of the house and be greeted by the smell of good things, a mixture of apple pie, blueberry pie, lavender and Marseille soap ...
Now that she is gone, it is very nice to have this place to continue to dream and think about the good things in life, the little things that GIVE MEANING to life.
I like to think that I can transfer my passions to my little girl Elisa, through the stories about this house.
Of course, the cottage, after all these years, it was very run down, but with patience and effort, I managed to bring it back to its former glory, adding something new but mostly recovering the dear old things, as it is fashionable 
today.



Quando ho girato la chiave nella toppa della serratura, e la porta ha cigolato sui gangheri, ho deciso che avrei tenuto tutti i vecchi mobili della zia perchè grazie alla chalk paint, oggi è possibile ridare nuova vita alle cose vecchie :-)
Sono salita a perlustrare la stanza da letto e il ricordo dell'odore di lavanda si è fatto più intenso...
Ricordavo benissimo il vecchio, imponente letto di ferro battuto, con le fresche lenzuola di lino e il bellissimo copriletto di pizzo che la zia aveva ereditato a sua volta. 
Ricordavo benissimo le tante volte che mi aveva letto una favola prima di dormire, mentre io mi abbandonavo ai miei sogni di principesse e folletti, accoccolata tra le romantiche coltri...
Ho voluto tenere tutto!
Ora che la ristrutturazione degli interni è finita, ho potuto cominciare a pensare all'allestimento, perchè l'estate si avvicina e la casa deve essere pronta per le mie prime vacanze qui...
Per fortuna ogni cosa era stata conservata con cura, perciò è bastato rinfrescare la biancheria, ed ecco che il letto è tornato al suo antico splendore :-)

***

When I turned the key into the lock, and the door creaked on the hinges, I decided that I would have kept all the old furniture of the aunt because thanks to the chalk paint, now you can give new life to old things :-)
I went up to scour the bedroom and the memory of the smell of lavender has become more intense ...
I remembered very well the old, imposing wrought-iron bed, with fresh linen sheets and the beautiful lace bedspread that my aunt had inherited in turn.  
I remembered very well the many times she had read me a story before sleeping, while I abandoned myself to my dreams of princesses and goblins, nestled in the romantic blankets ...
I wanted to keep everything!
Now that the renovation of the interior is finished, I could begin to think about staging because summer is approaching and the house must be ready for my first holiday here ...
Luckily everything had been carefully preserved, so it is enough to freshen the laundry, and here the bed is restored to its original splendor
:-)


Arrivando qui, ho trovato molti piccoli animali a gironzolare dentro e fuori, ereditati insieme alla casa.
Micio mi è venuto subito incontro, si è strusciato sulle mie gambe e dopo è sgusciato dentro  casa, facendomi capire che lui abitava qui prima di me...
Quando noi siamo in città, abita con una gentile vicina di casa, ma quando arriviamo, arriva subito anche lui e riprende il suo posto sul letto. Noi lo amiamo molto e lo lasciamo fare :-)

***

Coming here, I found many small animals wandering around in and out, inherited along with the house. 
Micio came straight up, he rubbed on my legs and then it slipped into the house, letting me know that he lived here before me ...
When we are in town, he lives with a kind neighbor, but when we arrive, he immediately comes and takes his place on the bed. We love him very much and we let him go :-)


Lovely sleeping cat by BinhMyPet



Come tutti sapete, sotto l'antico copriletto di lino (un vecchio centrino, a dire il vero) c'è il bel materasso a righe. Non me la sono sentita di lasciarlo nudo: ora che la casa ha ritrovato la sua luce, e presto sarà di nuovo abitata, volevo che il letto ritrovasse il suo aspetto accogliente e romantico...

***

As you all know, under the old bedspread linen (an old doily, to tell the truth) there is a nice striped mattress. I do not have the heart to leave him naked: now that the house has found its light, and will soon be inhabited again, I wanted the bed were still look cozy and romantic ...

 



Le splendide, minuscole pantofole, sono un dono di Lotte: di recente ci siamo accordate per uno swap, e ora ho il grande privilegio di poter ammirare da vicino un paio delle sue mitiche scarpine. 
Uno degli aspetti più attraenti della casa delle vacanze, è quello di poter stare comodi ed in relax; niente di meglio, dunque, che calzare un paio di comode ballerine, senza dimenticare lo stile: una ragazza può essere chic anche tra le mura domestiche :-)
Grazie Lotte, le tue pantofoline hanno trovato il loro posto tra la mia raccolta di piccoli tesori.

***

The beautiful, tiny slippers, are a gift from Lotte: recently we agreed to a swap, and now I have the great privilege of being able to see up close a pai of her legendary shoes.  
One of the most attractive aspects of the holiday home, is that you can be comfortable and relaxing, nothing better, therefore, that wear a pair of comfortable flats ballet shoes without forgetting the style: a girl can look chic even in the home: -)
 
Thanks Lotte, your slippers have found their place among my collection of small treasures.



Bene, un altro piccolo passo è stato compiuto.
Un comodo letto è un buon punto di partenza per ritrovare la serenità in questa frenetica vita.
Spero che anche voi la pensiate come me :-)

Ho un sacco di cose viste e pensate in questo ultimo periodo, da elaborare...
Spero che esse producano presto un nuovo post :-)
Intanto un caro abbraccio a tutti, amici miei

***

Well, another small step has been taken.
A comfortable bed is a good starting point to find peace in this fast-paced life
I hope that you too will think like me :-)

I have a lot of things seen and think in this last period, to be developed ...
I hope that they will soon produce a new post :-)
Meanwhile, a warm hug to all my friends